“在我的父亲临终前,我守在他的身旁。在他重病不治时,或在他得其他病时,赫普修女都不在。我相信我的父亲从未见过她,她对我的父亲的思想、信仰没有任何的影响。他对他的任何科学观点,不论是当时的还是早些时候的,从未反悔过。我们认为有关他忏悔的故事是在美国编造出来的。整个故事纯属无稽之谈。”(Ronald W. Clark,The Survival of Charles Darwin: a Biography of aMan and an Idea, published by Weidenfeld & Nicholson,1985,pp199)
1914年,美国著名心理学家詹穆斯?H?路巴(James H. Leuba)的调查发现 400名美国大科学家中,接近70%的人不信神;20年后,路巴重复了调查,发现这个数字上升到了85%;1998年,英国著名科学杂志《自然》公布了对美国科学院院士的调查结果,发现以科学院院士为代表的杰出科学家几乎都不信神,信神的比例只有大约7%。
a)“圣经”里所有“爱人如己”的地方,对应的英文都是“love your neighbor as yourself”,也就是说应该译为“爱邻如己”。
b)那么,谁才是基督徒们的“邻居”呢?耶稣专门有一个比喻讲过这个问题。很清楚,基督徒们的“邻居”就是关心和帮助基督徒们的人。
c)即使从“爱人如己”的字面上说,基督教吹嘘的“爱人如己”也还是一句空话。因为,耶稣给基督徒们“最大的戒命”是“全心全意”地爱“神”。一个人“全心全意”地爱“神”了,还有心思爱自己吗?既然不爱自己,“爱人如己”是不是一句空话?
d)有些基督狡辩说,“爱神”和“爱人”并不对立啊。很遗憾,根据“圣经”,“爱神”和“爱人”是对立的!
e)基督教宣扬的“爱人如己”其实是用来衬托“全心全意爱神”的戒命的。“全心全意”地“爱神”的时候,“爱人如己”可以包括把自己的儿子烧死,也可以包括把自己的女儿献出来给别人奸淫!把自己的儿子烧死,把自己的女儿献出来给别人奸淫,这是什么样的“爱人如己”啊?!
为什么说基督教吹嘘的“爱人如己”根本就是一句空话呢?有人问耶稣,对基督徒们来说,哪一条“戒命”是最大的?耶稣回答说:
马太福音
22:37 耶稣对他说,你要尽心,尽性,尽意,爱主你的神。
Jesus replied: "'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.'
22:38 这是诫命中的第一,且是最大的。
This is the first and greatest commandment.
22:39 其次也相仿,就是要爱人如己。
And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'
很清楚,耶稣给基督徒们的“最大的戒命”是“尽心,尽性,尽意,爱主你的神”。这里,如果把“Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind”翻译为“全心全意地爱神”其实不是很贴切。英文的原文比“全心全意”还要强烈得多,我们直译为:“用你全部的心全部的灵魂全部的思想”去爱你的“神”。
请大家想一想,如果一个基督徒“用全部的心全部的灵魂全部的思想”去爱这个“神”了,这个基督徒还能有心思爱自己吗?耶稣也说了,基督徒们爱“神”要爱到恨自己的父母妻儿甚至是很自己的生命!在这种情况下,基督徒们还能爱自己吗?如果基督徒们不爱自己,“爱人如己”岂不就是一句空话?
d)根据“圣经”,“爱人”与“爱神”完全是两回事,甚至是冲突的!
有些基督狡辩说,“爱神”和“爱人”并不对立啊。很遗憾,根据“圣经”,“爱神”和“爱人”完全是两回事,甚至是冲突的!我们来看几段“圣经”:
路加福音 14:26 人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。(爱我胜过爱原文作恨)
"If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters--yes, even his own life--he cannot be my disciple.
请注意,这里“爱我胜过爱”看英文原版应该翻译成“恨”,即“人到我这里来,若不恨自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。”,显然,这里“爱神”和“爱人”完全对立起来了。耶稣甚至叫嚣要人们恨自己的父母妻儿和自己的性命。即使是把“恨”翻译成“爱我胜过爱”,“爱神(爱耶稣)”和“爱人”也完全不是一回事。
再看:
约翰一书 2:15 不要爱世界,和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
这一条,明显在强调耶稣给基督徒们的“最大的戒命”。因为要“全心全意”地“爱神”,所以“不要爱世界,和世界上的事”,这也在一次说明基督教的教义里面,“爱神”和“爱人”完全是两回事。
再看:
马太19:29 凡为我的名撇下房屋,或是弟兄,姐妹,父亲,母亲,(有古卷添妻子),儿女,田地的,必要得着百倍,并且承受永生。
马可 10:29 耶稣说,我实在告诉你们,人为我和福音,撇下房屋,或是弟兄,姐妹,父母,儿女,田地。
马可 10:30 没有不在今世得百倍的,就是房屋,弟兄,姐妹,母亲,儿女,田地,并且要受逼迫。在来世必得永生。
路加 18:29 耶稣说,我实在告诉你们,人为神的国,撇下房屋,或是妻子,弟兄,父母,儿女,
路加 18:30 没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。
请大家想一想:如果“爱神”和“爱人”不是冲突的,为什么吹嘘“爱人如己”(实际是“爱邻如己”)的耶稣要基督徒们撇下父母妻儿呢?
再看,“圣经”(新约)白纸黑字清清楚楚明明白白地鼓励基督徒们不要结婚:
歌林多前书 7:8 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。(这里应该翻译成:我对着没有嫁娶的和寡妇说,还是保持不结婚的状态为好)
Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am.
7:27 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。
7:28 你若娶妻,并不是犯罪。处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难。我却愿意你们免这苦难。
1914年,美国著名心理学家詹穆斯·H·路巴(James H. Leuba)的调查发现 400名美国大科学家中,接近70%的人不信神;20年后,路巴重复了调查,发现 个数字上升到了85%;1998年,英国著名科学杂志《自然》公布了对美国科学院院士的调查结果,发现以科学院院士为代表的杰出科学家几乎都不信神,信神的比例只有大约7%。科学家中信神的人数从1914年的30%下降到1934年15%,再下降到1998年7%。这个趋势,基督徒是从来不敢提的。
6、关于气压
神棍说: “早在托里拆利数千年前,《圣经》就指出空气有重量了。“神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。因他鉴察直到地极,遍观普天之下。要为风定轻重,又度量诸水。”(伯二十八23~25)。“下流人真是虚空,上流人也是虚伪,放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。”(诗六二9)显然,《圣经》中启示的空气有重量,既有道德方面的喻意,又有真正的科学内涵。”
——古希腊的哲学家柏拉图,就知道空气有重量了,圣经在这方面并不比古希腊强,而且,圣经中并没有关于空气的重量的说法。汉语版的是空气,但是,英文版的不是空气“air”,根据不同的版本,有不同的用词:
[kjv] Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
[bbe] Truly men of low birth are nothing, and men of high position are not what they seem; if they are put in the scales together they are less than a breath.
——先看看英文的圣经
[kjv] The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
[bbe] The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
两个版本的意思并不相同,KJV说的是海里的路“the paths of the seas”,接近海路
BEE版说的是“the deep waters of the sea”,是海里的深水,可以理解为海的深处。与海道就没有任何关系了。然而,是不是航道,并不重要,重要的是,毛瑞并不是发现了航道,而是洋流。当然,有的把洋流误译为航道,其实是不准确的。按最接近海道的“the path of the seas”来说,是海中之路,而不是洋流。
可以说,圣经关于此处的描述,与洋流没有任何的关系。作者还真能忽悠。至于受到圣经启示云云,和牛顿的万有引力是受苹果砸到脑袋启发的一样,都是后来编出来的小故事,没有真实性可言。
美國幾乎是已開發中國家最多不正常現象的,特別引人注目!
保羅葛列格里Gregory Paul是社會科學家與這研究論文作者,
他引用國際間的蓋洛普
與 ISSP (the International Social Survey Programme)
與其他研究單位資料,
參考社會指標如謀殺率、墮胎、自殺、少女懷孕。得到這結論!
到吃午餐的时间?想吃一个火腿三明治?你是不是也对着《舌尖上的中国》中的金华火腿流口水? 根据《圣经》,你这是犯罪!!
“ 猪的蹄子是分开的, 是偶蹄动物,但它不是反刍动物,它对你们来说是不洁净的。
它们的肉,你们不可吃,他们的尸首你们必不能碰,它们对你们来说是不洁净的。”
“And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.”
—–《利未记》11:7-8
二、去理发店做头发
按照圣经,理发师这个行业的存在简直是大逆不道!
“你们不可损坏头发的周围或两鬓,胡须的周围也不可损坏。
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.”
——《利未记》19:27
现在您明白为什么传统的犹太人要蓄胡子,留长鬓角了吧?
三、纹身
你身上有刺青?NO!
“你们不要为了死去的人用刀划伤自己的身体,也不要在自己身上刺花纹。我是耶和华。
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.”
———-《利未记》19:28
四、受过伤?你不配进入神的圣殿!
如果你不小心被石头砸到过头,或者你的私处受过伤——老天保佑不是被切断,那么除了你的肉体痛苦,《圣经》还要给你的心理伤口上撒一把盐。
“他要是被石头击伤,或他的阴*茎被切断,不可入耶和华的会。
He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.”
———《申命记》23:1
五、你的日历上印着黄道吉日?
你让别人看过手相吗?你看过日历上“诸事不宜”的字吗?你在路边摊请人看过你的生辰八字吗?你算过命,问过吉凶吗?
“不要相信他们有什么神通,也不要去找巫师,而被他们玷污:我是耶和华你们的神。
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.”
———-《利未记》19:31
六、你是不是很八卦,喜欢听花边新闻?
你想知道刘德华女儿的长相吗?你喜欢在网上看娱乐圈那些添油加醋的新闻吗?
“不可在你的人民中间上串下跳搬弄是非:也不可抵抗你的邻居的愤怒;我是耶和华。
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am the LORD.”
———-《利未记》19:16
七、杨门女将,全部该死!
穆桂英,梁红玉,花木兰根据圣经她们全都该死!可怜杨家将与韩世忠,你们怎么也不好好规劝下你们热血的夫人们!
“当男人们战斗的时候,妻子帮丈夫来攻打敌人,妻子出手了,丈夫的隐私也失去了。
你就要砍断妇人的手,你的眼不可顾惜她。
When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.”
———《申命记》25:11-12
战争,永远都是男人的事。作者: laogongren 时间: 2012-7-28 10:05
八、咒骂家长的孩子们
现在那些90后,00后,你压根儿就不知道他们嘴里会说出什么对父母不敬的话来——或许,他们真的不知道《圣经》的惩罚有多残酷:
“那咒诅父亲、母亲的,总要治死他。
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.”
———《出埃及记》21:17
九、女人在教堂里说话
在《圣经》中,女人永远比男人低等,不服?查查当年亚当与夏娃被赶出了伊甸园,究竟是谁的错?
“让您的女人在教堂保持沉默,不允许她们讲话;她们总要顺服,正如律法所说的。
如果她们要学习什么,让她们在家里问自己的丈夫。在教堂里讲话,是妇女的耻辱。
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.”
————《哥林多前书》14:34-35
十、再婚
离婚后再婚?那是犯罪!!
凡赶走他的妻子,而去娶另一个人,就是犯奸*淫了。有人娶那被丈夫休了的妇人,就是犯奸*淫了。
Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
———–《马可福音》10:11-12
十一、喜欢吃海鲜?
你喜欢吃龙虾与大闸蟹吗?你喜欢吃鲍鱼与牡蛎吗?葱烧海参?可惜,这里不是美食节目,你可知罪?
“所有海洋里没有鳍和鳞的物种,包括河流,以及所有在水里活动的有生命的东西,它们应是你所憎恶的。
对你们来说它们更应是可憎的,你们不可吃它们的肉,你们有它们的尸首也是可憎的。
And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.”
———–《利未记》10-11
十二、 你不是处女,还敢结婚?
我不知道现在在结婚时,还有多少青春少女还保持贞操,但是你最好这样做,因为否则按照《圣经》,你会死的很难看:
“如果这事是真的,只能说明没有找到贞洁的女子。
然后他们必将这女子带出她父亲的门口,和本城的人要用石头打死她。因为她在以色列中,行了愚妄,在父家行了淫乱,你要这样就把那恶从你们中间除掉。
But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
Then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father’s house: so shalt thou put evil away from among you.”
———《申命记》22:20-21
十三、周日还在加班?
掐指算算,你多少次在周日加班?当心,这可是掉脑袋的工作方式啊:
“所以你们要守安息日,以为圣日,凡干犯这日的,必要把他治死。凡是在这日工作的,那人必从民中剪除。
六日要做工,但第七日是圣安息日,归耶和华为圣。凡行在这安息日工作的,总要治死他。
“Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.”
————《出埃及记》31:14-15