www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克语言警察盯上了蒙特利尔餐厅的菜单名 [打印本页]

作者: householdwife    时间: 2013-2-20 22:54
标题: 魁北克语言警察盯上了蒙特利尔餐厅的菜单名
魁北克语言警察盯上了蒙特利尔餐厅的菜单名 2 t: C$ ?9 b0 x3 f; z3 A9 N

5 Z- }& t7 f9 h3 x" |! i$ A+ ^3 q% k" |* {9 m$ A) ]4 F
蒙特利尔一家意大利餐厅因在菜单上使用诸如“pasta”意大利语被魁北克语言警察找上了麻烦。
# e, A" R. m, F, B  i# ?  F: I' ~" I4 W1 `
餐厅店主Lecas表示,魁省法语语言办公室在情人节时联系了他,告诉他菜单上含有太多的意大利语。  F" Z% |( M! f, K' }0 s+ k! Z

& E3 f8 v$ }  Q2 l$ i" t, s# z" @/ ~5 K
店主Lecas称他希望餐厅菜单能保留部分意大利特色,但官员告诉他诸如botiglia, pasta and antipasto等意大利单词旁边应标注法语翻译。
& B+ A: |1 N6 W6 s6 X
4 x/ P! Q5 n& Z4 X9 G# `6 E他说他也被官员指示把意大利单词meatball和calamari翻译成法语,即使每道菜已用法语介绍。- s" Y0 X& M, Z$ }& f) Z
2 h2 x2 X  X0 n: u
魁省法语语言办公室发言人Martin Bergeron称语言监察员并不是在鸡蛋里挑骨头,法例写的很清楚。他说:“菜单上可以含有其他语言,但其他语言文字的地位不能超过法语。”
) y% ^. k% L5 O# \& \/ D7 f' \6 d% D* a. l# m
魁人党蒙特利尔事务厅长Jean-François Lisée,被问到他是否认为要求把pasta翻译成法语的行为是矫枉过正了,他笑着回答说“这做过头了”
0 e, P; l/ B9 S5 R7 m3 P+ K
9 w* p9 C1 `! z$ T( g' U魁省法语语言办公室厅长Diane De Courcy回应说“令人惊讶”并称将会着手调查此事。
4 d! r" O4 j9 g$ N2 t/ o
1 w* K6 Z  @: b9 I( ?





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2