www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小
/ Q  W- o9 _" o6 S- H% s6 D$ M1 u& \- C# [- B9 Q' D: J% J- ]; m

! v6 A2 }7 m, Q: d6 N! q7 h
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com ' p) p# v1 B1 t7 l9 ^8 z5 l6 w' m
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  / {4 o$ y+ P; j& G
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
8 Z; @4 D4 S, Y0 [4 v% _+ x0 C
* J/ l& l; Q% x" `# m- t- C上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。 1 V" {. C, z$ Q) n

' a% I, V; B# R6 U  g0 Q# |无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
" s' A4 B, c4 y0 b5 M0 T
4 P7 Z$ T2 _! B$ g/ m2 C3 ?. S诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
* B! V8 p( T0 A$ Y& b6 Q2 ]( I# o5 y
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”   C: [4 G0 Y5 W( I& q1 s4 L

! F0 g+ B) W& U/ t8 X) F) K  _事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
3 Z/ e0 p; u4 A% U3 \
- S2 d3 a' X7 O2 W- f' X4 z诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”0 q* k- O9 ?9 Q4 B  v1 d2 Z7 v
5 K" Y* y4 J8 Z1 H3 `* }





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2