www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小
& X4 m5 B: P" B9 P  Z' ^7 e) A1 n

6 \% P# `8 i4 M9 }
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com # w& @8 v$ q: H6 D' i/ r
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  ' |* a' Y) ~( V  s! G9 a
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
* u+ B2 j9 c3 _  b7 s0 |# k" X
3 X+ T1 N. M4 z' q2 n上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
1 F( N2 o2 s0 |$ @2 E6 c. g* n/ F: N4 `& ~& U' J
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 3 }0 D7 U- d6 T) ^- e- f4 ?

0 I. W( c5 L9 [- _3 |诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 . j& ?6 J! l) G, K6 C7 A# @( J

4 p- q: u- c4 a3 k另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
8 f6 ]8 Z. o; V2 b
3 y* Y, o& Q" d事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
3 d* s# k, u$ J; ~. _0 \0 p, x! M3 b' H0 I
诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”) K# c" ^" B% _
; V0 n7 \  O5 W7 ^7 D$ t7 [





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2