www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小
/ Y% L- M+ ], H% x% c9 M9 e/ N5 H5 [, f# p' @  j& u' D( O& @

" W. L  W0 V' N$ C: g% w3 Y
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com 2 Z& L( H8 `; f+ G8 f# U' `
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
1 p" l7 `  n* B) x. U有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
" d: y4 @$ z/ K9 m% u* l2 l' l) p# u) ~( I' V
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。 & e9 @* @0 o& b3 ^9 T
3 A5 w' I( p' P
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
) X& I6 i; v# b* \6 L( \  Q  `1 s& y0 Z& R
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 6 I: V* q7 K9 ~8 S* V! k3 z  N
3 T+ t# ]9 G! O& ?" ^
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
9 u1 x$ G! ~2 j2 ~! K* I5 B! d$ [  M/ a6 k8 H, N
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
# E$ e- o- `* V
! J8 D' Q2 d  ^/ x诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
2 D" }- J. I: s8 U' r6 R/ h* q8 [

( r- v, U+ T$ p/ O3 H1 y




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2