www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑 - I1 M' c. ~& ~& Z$ @2 F) H. V
9 J6 r' e# W/ j" N  r5 E
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49
9 d" w. f, |' t9 ~8 c) ?( D& E' {1 y
' _+ j/ X6 v, s9 r

. G; }( h* E& d: K, X0 F6 Z
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
) h! e9 m/ D! a/ L9 D- y! I* T" P有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
& O) {. `/ J& y, Q( i: T5 k; p& s0 \$ w8 J# Q- k* v6 Q
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
* B/ Y$ w: @% Y4 @2 `' m4 H) n, D  M% M
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
% v/ ^& w, r5 P, F  G2 [8 I; N0 C# k2 `* v
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
' `. b7 {# R  O
: E4 k: O, H9 i/ L% _/ M) a另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” # C; R5 ^$ ]4 t

& ]7 _( b6 s! e/ c' V事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。 ( V  ]- m; V7 T( I$ `
4 \2 c2 a) _: X
诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
+ N( S9 x( D" z' ]8 V5 f
- b8 h5 R9 t) T$ x% [





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2