www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑 # g# F. i1 j0 R9 G& s+ M! z* y2 X
7 W6 C" `/ C9 d) d' \- J% E6 x. t4 q
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49
) _& D6 K, \' x2 q# F" j4 M- Z6 G& `" @9 f

  B4 N+ B+ V1 M* P6 j8 o; {& T! S  ~! N9 N, F. ]9 [% U0 n
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
+ U5 d3 P' w$ W, B+ p6 j有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 + `5 ^5 _) ]! K3 `6 M
- s7 K' _) @% O) t" q6 K
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
# r, t; ?6 x' w
* _) O8 R# C3 ?' ]+ }  v; {无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
/ [1 H' K8 ^: I0 ^7 m$ T4 a) O
$ M& t& z- C6 h* X; V& C诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 7 C8 s  y6 _, n/ ?( H3 e
6 S0 ^0 e0 E: u- Y- U! z* [# C
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
! b* @' y1 U# j* f& S
2 M( i3 H4 x) u8 U9 X事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
) U1 i6 k/ I2 Z& [
. D  ^6 T/ x2 _5 T7 y' [诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”9 H6 V+ ]; u) O2 U- X
) o0 ^! {! X/ O1 W0 o; b' \4 Y





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2