www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑
9 J. h$ V2 T0 U  E4 D. v! k; G1 y8 y" i" \2 L; v! U7 U9 H1 w
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:491 G' m. s4 R3 q+ z! L  V" v. l
% i' @6 n8 s+ j% k

6 U$ m1 T; c7 Y: k% P$ t# y5 i* F+ P7 @/ `# M
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
3 z5 M1 }& i$ d* I7 ]% \有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 1 g% N( {3 I/ u* {( n) q
( l, v4 k2 w: f+ H, o* z8 C
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
+ `( l! U/ R7 Q* f
+ f# y* C9 i* i) J# d/ ]无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 2 V" I4 E9 A! a

" u. b, I' M  g4 _6 g5 K诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
- K5 o6 J8 G7 o
0 V6 x! d# b+ l另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
3 @' K7 L* i5 k1 Z! B* F
* w4 x+ n$ z9 [& T事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
; s4 Z% J5 Y( W( Z7 Y) v6 l- {' u
6 Y# [2 S' G+ u诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
. i* h% l$ j2 y2 x4 Y4 o

' S# Y% f+ l4 J4 I+ L9 `. T




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2