www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 1658|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
$ P" h; b7 Z" v7 z

' t  }. O1 x8 A5 U+ i3 [/ T  c7 J  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。4 ]1 u) E+ t/ V& P- X3 g! u* {  s

& n0 o7 J! q+ S  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。
( f% l* Q' G, r; T4 A1 e/ F
$ X* ^2 l' q$ [! x* x4 ]7 Z; U  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。
) H* k5 f9 J) f& P! P% `* d& y+ u- F% }2 X( b
  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。. \7 E% i6 e$ V" Z) O6 L3 S: h

+ {* o# i( q# X) {) `, i0 m* ]  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。
& ~; h3 r7 _% W) u, M& w9 B
" h( w1 Q$ {; e5 f3 j' P
) Q) ?" e$ i6 j1 @
; [- Z/ Y! i2 F9 F# w$ ?  X  A7 O8 Q
0 j, o! _7 @0 V; e6 P

* R" W( B9 p( H( Z. v$ c
- j$ i3 a: N/ \; E

2 B& U/ B3 C: E' h
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-7-4 22:51 , Processed in 0.050271 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表