www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2159|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2 \8 W. F3 d9 C4 [. S$ ]) a. f* j
9 g  a& o/ J' d* Q- f# ?
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。
' {6 ]  W! h# G7 d4 ~5 R4 s3 P
1 x# }+ U* ~6 ]  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。
6 k' }* r' P, N1 I; }6 V' K+ ~# H1 h5 }
- }; O; M# D# O) X2 D  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。
! ]) c, w# q9 B6 m% @2 x5 b, v3 z
& [; t7 {3 h7 {* Y) N  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。' ^1 }  l  N1 w" k8 K/ l% F
' L  S- q2 ~) f( S$ i
  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。
4 \9 B1 a9 v+ j) h
( j/ P6 v5 ?( r( c) b* H

' A' x, T4 {9 z% x' j' w' I' j7 e9 c6 V3 |. f1 d" l& s
2 M2 |: O9 c8 o5 k% s& A& }
& m1 o! n5 x2 z- G  c7 L2 P: {. s- S" t
+ O4 n  |  E  m$ {$ K

% k1 ^, N' @2 E
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-12-27 00:12 , Processed in 0.051736 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表