www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 1660|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

! D" o. t/ v$ v9 i2 M+ l) ]1 F- b" q2 h' x! H
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。/ w9 a, W3 z! T
3 v% D- C: y/ t3 ?  |6 J9 c
  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。
4 j9 w" t# R  P+ W  e$ m1 C& ?3 A  d7 _4 G% f- o% q, b
  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。
1 Q8 l, n- B6 y! h/ A0 F8 c; b
  r4 ^0 k" [* a7 c* M1 d  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。' h5 ]8 o3 D' Z2 U6 R' y! t

; x9 A9 A) t6 s. H5 Y2 I& ^  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 1 b; Y. A) m  \3 n1 Y8 A
4 A. G) K2 H" e9 k3 O
7 W% R0 l# I8 I* i
2 _# ~) {4 ]9 g( ~8 ^1 ]! m  k

7 N$ z- X+ n! Y1 W+ p6 m; t! a
, O2 T/ f3 w4 G1 h  j

+ V4 ?$ b% b" O5 Z  D7 s/ p

" ?2 @% M8 z7 n$ W1 P3 [
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-7-5 01:22 , Processed in 0.051422 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表