本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 ) R1 \! i2 q7 d0 f: I0 h* H. J
4 @! q5 n8 D* e$ D
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
4 C/ f* b: k6 _7 D在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
" e9 r# U$ e8 \: C6 C6 E2 n; G / U" q- i8 C' s+ j
" K/ ^& m/ V- w' E* c$ P# A' ~自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
3 e# D2 B5 p8 i( p2 M* w" K$ c' O7 A; L' }: `0 N4 b
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 ) K( b5 e, o2 G
. q' g# K0 n' U }3 ^$ _7 B) B
|5 N% S% S$ Q" ?有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 " G% @! Y3 k& Q* l! D7 T
6 x7 t r* K- q; _% c7 l1 v
7 `( f5 i6 t; b; l: ]不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
7 X, r0 ?* e/ b+ H比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 - ~; ]7 K8 [3 m. m2 l
4 P1 @' C) g- Y+ [5 I
: e- d1 Q1 Z, n0 I# C其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
R7 y9 I* d+ @* G“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup ]. `+ v% b+ l2 q9 u# y
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 2 l6 l4 g: D K
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。* O2 \* X4 ^- ?4 O# Z" w: A ^
' x8 Q; }7 c8 P$ o& _
4 ?, }" ~0 f! j. J6 h) w0 @
! a1 f+ Z j- H$ n9 @
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 4 g1 p4 t( |# z/ b3 T8 |8 U
此项法律具体是这样的: 6 a" Y) ^7 Y4 w8 h" b; {
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 % {7 g& j8 f1 j. n, N' h
; d5 D4 E0 I8 @) O, H
8 W. r2 A# M1 [- V9 R9 ]7 g3 C$ Q其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
0 M2 ]" q W( A* P
& ^, S B) v' L+ {6 x& g但是下面这条未免有点太不人性化了!
& |0 e% y" m1 o2 D. z使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? ! r# n: R% f. Q; _: m$ W
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!. ?* `5 {# A* g6 r W
# | f# N; S3 W2 H
6 z) {- ?7 i) ~6 A0 V/ f1 |1 u3 \
" P+ D$ B8 c, Z$ f2 w: l1 U真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 , A5 s/ S7 j" a- R- V6 F
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
7 F. M2 V4 t1 b2 v * u( t& V$ n* y8 [
" z( z3 d Q0 B( p9 N. |9 g1 L乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
* y# F0 c, N. ~) D1 M
* i; R% X& _& q6 v) _1 T |