本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 J+ C f6 G+ \" ]( z) }
! Y. {" S) [' @, n& n. f9 A. P$ X
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
9 a( R# t# M: H% ]在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
8 z. ]/ n8 m4 } , p9 H6 u" @. }0 I$ D, {
( X' @7 h1 ?' T+ A! t自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 5 R8 }# l/ s3 v v( \! m$ F
) G0 o2 D4 D5 p7 o
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
3 G8 |1 m$ ?4 ~1 t, e2 a+ U5 h6 p
# B% v/ E8 O) T( u; i+ ^1 i! h / d% p8 j3 c+ S5 v2 T" {& M$ R2 P
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
( _. d/ @8 m" [7 j* n
8 S( x6 Y' R* r g# u. N
" Q+ t, O* t& s5 M/ e) H: x& S不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 ' H1 V1 _3 C% S7 p6 j0 `
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
, O) k* _4 u* P1 d& x/ S" J 0 `$ m3 I9 v( {8 r
5 G }8 G$ h& m5 @& S2 t
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
/ o& I- a7 l$ f“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
. |0 t% G0 M! T" b! z0 N这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
+ @0 a0 i' F* [) O: Z: {然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
& x @/ |8 b; W1 i" X 9 i3 [1 n! B# d, Z# s0 t
" [7 ]- o- S+ c* c 0 ^, O$ N2 Q2 F# o2 \, T( V8 w
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
' o o1 }! }/ E1 W. c+ x+ b此项法律具体是这样的:
V* k7 t! `/ J! R使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 * ^+ l- M( k; K
5 P, C/ X$ ]5 G: v. T+ N3 L- h
$ I5 |6 y% m$ a) w其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。7 ~. e8 h( @2 v0 f/ x$ K
; ~7 L l1 s+ O8 \& j* o7 ~但是下面这条未免有点太不人性化了!
0 X/ v0 w% i& T1 b使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? 8 ?# I) m7 n2 A
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
# h: n+ h ~3 {% Q: h, m 7 }0 q( H( ~- L- u _* L3 p
8 ` _; F) o; \ l5 ? ' W: Y; Y# |8 c9 {
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 + h9 q2 P- [- ?7 y4 r1 R9 \
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! " y* h2 a8 \% y5 u* S% Q$ b4 A
$ O0 O& ^( H7 z) a( a5 V: s
6 w" B1 u% j1 F2 ^1 z! c% v乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! 5 D1 ]( c" `% Y. |4 R8 k1 K% e# h
- L/ }% C* q. {. ]6 S5 r1 |6 Y6 k' D |