本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 ) B) P4 Z" |/ p" Z
% b; f& t- @5 v7 W# i6 t) X
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
4 G# ?6 f5 ~8 j! T在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
! u5 l2 H# W7 B) n
0 a* r% S. V: }8 |' s ' \, B9 U- E5 n
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 + p/ K( J! B( n3 m4 c8 W. y7 }% m
6 D4 k G: H; P* i1 W0 G$ L4 a
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 ! d$ j- a# u1 W* d9 f
9 y g- C, B4 c# f9 I
* P* ~$ p/ ]1 M+ t有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 3 Q r* F1 c! X. N4 t" M0 h) A
+ z8 C$ x$ o; s8 e9 b" f; g c/ }8 }
* N* z9 m/ Y+ S不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
" j+ ^% _0 ^& T# c比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 3 ^ f, ]0 C3 a" o, H8 |8 C
/ w. ]5 t! t7 ~; ] a8 k, z c' Q/ s) b( U2 s: Q5 C
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
7 y2 X! z j) _' e“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
5 f: Q6 o! u, g8 [这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 5 o: \3 u0 t" i
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
) P3 ~; F ~ c) w. e5 x1 Y/ v
& N& ^& g% J) y8 i- x! x5 L
/ G$ \' i/ ?; Z& R! o, h
" Q2 s) |' Y. N% o! C恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! & d$ ]4 k' T F z& q
此项法律具体是这样的:
5 R9 R5 ^/ ?3 ~+ J: b* s使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
9 \4 R* \1 o7 d 7 ~1 u) r' N3 F% s i
) K; z3 P) l, h
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
9 a* c8 X7 }2 \( L
) z0 F! U; Q: F1 h但是下面这条未免有点太不人性化了! $ V* U1 V* I* o2 R' ]# B
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
1 ~. [; ]3 I4 C8 ?# @. ]. L& f8 J. \店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
% ?) T0 N( z" e B* {
, g3 K9 F4 b3 L" A. K
L+ F, [/ y8 o# C6 m * e7 ~* ~, _# B
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 " l4 v$ q9 e. H+ P
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
1 ]2 i4 A( {- \* X
* j+ `: V* I7 m9 E2 k' X8 {
+ Q( o+ H7 P3 W, U3 U( f5 z7 @% |乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! $ t1 m* m* e; }' n& ^
- P4 k3 _7 j, W% T
|