移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
" Q4 l: e2 K4 w3 M" J; D 都市1 f& `: ]$ b* h/ \+ R
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。$ a3 j: ?6 W( A: g4 e
2 ?. m# a# G( O6 Z3 |& j0 u* Y
, U1 l! F* K, b# z2 t“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
2 x1 g( c* g8 q7 B" {4 i
0 U4 ]+ u; m' y0 {* w. E, i& \" W% o6 |+ e+ U- E3 w# p+ p3 e' h
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
) J# N$ {8 N8 w' C
}6 L X1 }% X1 j" N. o# y9 n# K/ T
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
; M$ m% ]( u, }9 X9 U M. i" @% d7 E+ O; w+ u: L
( v, P3 K1 d/ ?, G4 B
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
1 ]$ F1 b+ z3 ~ @# k( I4 h: ]7 q
: U. ^' X$ l: T( g* J
6 D+ y& h! n, t* U: c/ k“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
( Q9 y' v% U4 H; A6 K# ^* H! J7 {. e4 U( g Y( r
; b, s8 Y( R" I4 D P莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。8 Z; v3 C( Q4 Y
' U( e0 v) G+ R+ I
+ D2 I) E- I) g
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。8 |% S$ k5 t2 J* ?, G
+ [% Z) F6 G, ^4 a4 m# c* W; w, g# v: X
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”3 a3 t3 k1 Z' L* C4 Z, P
$ H1 c8 F \: K) _
, d `$ q0 P z( F1 \: u
预算未能满足需求$ _) m4 `( C4 ~
# A$ {6 M1 O, d; f4 ]% B, ~$ t
, z) ]. H. U7 \. n! \
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。5 U2 v! F4 a3 U/ p2 j7 x
, \+ z. U" l# p2 _$ z: Y) @
2 O( o1 s$ N. H; C L他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
; y& Z. U# e |9 O. n3 `. Y/ Q) }9 f. J" ^- J* Y6 ?4 a3 O
+ c# u1 A: h7 u% N, v9 a. k魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
- \! d% G V0 K2 d' |) h
( x0 t3 g; @% w0 k# e) T
% G+ ^1 M4 u0 [9 T; F1 I2 g/ _报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
8 l+ _ V l T% V) u' k7 ~# S+ ?+ G& R3 V' v$ k. `$ W
# |( X: c& I) Y# {% u
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。0 o; s2 ~7 J6 \0 d1 b* B
( D1 Z4 C, f# Z$ z1 l# J6 P
# @. B) w; Y3 F; f+ V- ~面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
" Z4 [$ o+ H4 P3 A
5 B/ t# V, o9 u" F
! a& f. ^' @. }) u; e3 }; s; K/ G“我们只能更努力”' `# _' Y6 p( V/ |' ~& s$ Q
4 P, x* m: y& K3 E- C8 S+ v2 ^% t( T* N* c. \& Q5 U
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。/ s6 `/ a6 R+ n3 }! U: {. b
% n7 D0 c/ U0 y- g! o" ?3 B. x4 E
" ^ ]( y; p* \5 F% W# P与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
: [: f/ U9 B) |2 s; X, g
x) I$ ?5 U! }7 [5 J" I4 m4 S# n4 I' j$ s& l: \, W4 G% u6 r* ^
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
" }0 A" C: h6 i9 }1 E8 e3 E+ C D, Z; j8 F- p M4 M( G( h
, {1 I8 N* l) _: a, p" N8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
+ I- i9 X6 O: b' w3 M
- b$ ^! o% }0 L( A/ W: ~/ x& F3 t% M8 d q
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
3 _- T' x) `! R! p/ J/ P5 x8 G' J) z/ A
9 N9 z; l- Y! p0 x+ l他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
9 C) D% \: V0 Q( e" b
3 w5 b1 F3 K/ c8 C1 b6 f: ?
E \0 I! ^- ^8 ~“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”/ v, z- w& ?2 ]
+ j0 \& T. w4 V3 n
4 [4 O5 s o" L( l0 n语言学习带来的个人提升
5 q5 s- b4 t: h R1 r% n' m- N: x9 ~5 q! _
6 ]* w! l3 w0 u4 i. n
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。+ N0 y+ f% M4 T: G, u5 P, Q$ @
& ^- I# j0 ~- @7 \2 h2 O* r/ A8 A$ B& N& I
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”8 g3 O+ I/ }9 l& G! R( |
8 z1 ~; G4 B9 ^: Q, h+ X
7 q9 s1 n; s- T4 h1 N: F
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
+ J K' V4 i0 \' a1 T/ k: p1 l3 u! D1 a! _/ n0 N! }) v2 E
1 j) d, Q5 i a5 ^
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”/ m, |' A, j; y( s5 p/ t0 g
- T# w) I- ^- E$ j$ G* H
9 [6 G! c$ l, T: e, p; }* e* i2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。' [3 I& B5 h0 f, ^ m& H1 d+ T4 X
6 G7 J: X! {( D6 \$ G/ x2 _3 ]8 f- o7 n, I$ S! Z* t8 e
她计划继续自学,达到水平8。8 z# ^7 n* R J# y
4 ^8 H$ W4 p, l. v: P4 q( q6 M
. {$ `$ c+ \9 F: n9 j6 `0 V x P/ X: j“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
d! t$ {+ x! a7 w4 X$ h9 A% ?( F
& [, S9 H& T, X5 L+ V
6 P' i q3 b% u) v9 @布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
4 a$ v% G1 ^0 g
' U" j) T- f; f. a( `, u; _+ z4 D2 V
* k5 f: x. n. I0 J$ g0 d但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
& ^% l. h' A9 c" z2 j7 \" [1 j4 s0 n8 v- x D* ^9 o
( `0 a% O/ C# X- f/ I& I& P8 | N“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。. V- O1 P$ W/ t7 b- ~
/ _4 x0 r- r- H: h
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
8 x' `3 R5 D9 w8 e o' Y3 y! S) S: s6 P/ k7 l
|