移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失8 `9 i0 M6 D" V' Q- I D1 s8 Z+ |3 E
都市8 x: n2 G. g5 R5 k
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。' l2 w* X& v, O$ L, e0 @
5 l; [3 x" g2 R0 x9 L, A2 O( N1 g" T
. c9 Q% {3 ]# y" s% T( U8 f“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
% ?/ a% c! ?% L b' @8 q( w3 H
+ b4 \, `: H, `( S
1 S5 [$ m' A, N1 @ c3 H莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
7 C) x( ~( G+ @0 A; l% \( ~; d7 M6 o1 v: M) O* d+ G8 t
/ x3 l. I" G9 T( c g于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。$ b1 }4 j6 w# @6 o
$ a% z( s+ p/ y6 C
3 D4 X% q5 S: b( B
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
8 H5 j- F3 K% x+ d3 ?9 D, k5 f" X9 W ?* i \
0 y9 F5 y4 G+ r% _* I3 _“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
2 [, r0 a6 N& p, Z" a0 E1 K3 a! W, J
& W. u' w( a- q y2 v9 Q0 U莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。" T4 s; K9 q6 W. v" m
; y+ g% P( J/ X1 F. Z* B9 ~
/ w2 M$ }9 a% c* l
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
% ^6 P2 m6 S1 f' E
2 ]' V+ i4 h# i
4 |$ n: N, o9 u9 C4 E( \“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
k: `7 v) Z. \! t3 q: ?1 i' ^# X Z. k+ m4 f! a% \9 `3 C
8 m0 W7 _) `$ P# d
预算未能满足需求9 H7 |# L/ J l6 X8 B& ~4 F6 v
. _# f3 l! E$ k: }0 F# X- W% f
1 w& Q* M" X+ M! s7 H从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
' j! ^' k& X+ j* t/ N
* W" s' i# G. A9 @# |) h4 k4 g6 F/ f- {1 {/ b
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
& ~9 `6 m7 ~- e/ Y' {1 E+ Y9 v* v4 `
5 l, m9 P: `- |5 Y* y/ w
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
6 U8 w2 L m: j; t& A( Z( I( O* I( i }" Y
* w4 Y) v& w- V( I
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。$ {4 m$ p2 F7 |: U
5 ?" P5 o4 e0 [( m4 n
, g: m/ m% {- k* K
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。& X, g* i4 c4 K2 y* ^* k
% X+ G; ]' f0 s( M
+ P' Q5 J4 N) }: s6 W# l+ [1 w面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。. r9 L9 P1 o2 y& V; ~7 |3 Q+ C4 m
$ H3 n$ }9 i1 p0 q
* h9 w9 j7 s1 y- h' l: P$ P
“我们只能更努力”
, M+ q: G! L) p" Y7 f3 Y. l. x# J: Q: Q) m
8 S8 [6 u. ?% J: x9 [
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
- i0 P6 [& H2 p/ |- H5 @* t/ q
; _3 X- J6 w' M) T+ ?7 X
$ X& P# m) }' ?与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。/ ]1 x9 C, p) ? P4 t! R
# s# N+ H: y1 C, E% q+ u7 S4 f2 Y9 G- w" {8 |
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
5 C$ `: @1 ~ S. ?+ P: x7 B% L4 z
- c& D/ V; t( y* h8 a7 {. A9 Z# v; q3 k7 o, t3 O
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。0 a. d8 ?( d/ A. Y' P
0 f3 u& r" A* }& \
$ c; z9 R) V; [/ o' z# J: b( C0 m“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”8 h- A- `. h6 v" r% ]
* y5 P. K0 S! _/ }( I, {8 u g$ O; \. P
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
9 R! s v8 v F
8 w" k. a% V1 z1 N0 T, n1 Y3 Z7 Q4 ?" n2 f0 M7 S, ~+ o
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
9 M- }# \ d4 V9 J9 P+ [) r5 m' F
( [8 j, l9 e. C0 ~2 X c' R9 K8 x8 I; e+ |6 b/ w# @; k
语言学习带来的个人提升* v2 Y0 o; a5 Q2 u7 u2 R) [- c
, X+ T+ K( ]. D- t1 D" A6 c% |; M+ x) k; C
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。+ k- x$ ?6 c/ @6 X8 J! |3 k$ i9 J' {
9 U( w$ B3 t& y* t& R1 k( I; @# c1 J: v8 P7 I
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
`! r6 F& V" J) L1 N" H Y7 }7 d: k% \. M6 O
5 B/ H- d3 t/ V3 R5 s
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
9 L$ g- x2 K- i6 \4 T. p [ Q
0 b' `! q5 G9 |, B% t% k* R8 s( k6 T' H2 |6 Z% U2 \4 n
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”! V3 p( E; K) r2 [3 F% N
/ L! x1 }& @2 Z1 r) t: q# N, O' P& Y( R
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
% a! R. L5 |3 v, F; b: a
4 Y+ ?" H. ~/ m x5 f& k, \# D
$ U& q+ q1 S3 R# ^7 Z她计划继续自学,达到水平8。
1 M- K6 `' B+ z- H+ J) @
6 B j7 q- q$ {3 a! m& o9 y4 S8 W* R8 x# Z2 A6 ~
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”, @9 z8 D ?3 }3 t; r# O# X
! W5 q$ D4 J7 r. b5 B3 s$ ^1 b; k- R' K+ T3 x
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。2 f+ m+ a# @% ]" V; P; ]9 x
[: }' |) _0 D6 ^) k2 f
1 p) z0 b( y5 W' r4 Z
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
1 @. e1 y3 L/ |9 o8 J4 X( j+ [ f
9 J& M* ^1 J1 s2 P( I" e9 H! b4 P: @" c# w* D9 X3 }
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
, F. Q) x$ l, L3 Q N, Y2 @5 Q& F# W+ S+ F0 a
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
0 @0 G: R- M% t% t ]
( Z+ V0 I/ C: _! w |