移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失8 x; ]! N) q+ P
都市- A9 }2 D0 u7 ]
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
$ F+ \: n% c5 J7 H. g/ D3 C4 z8 E1 j4 L- k4 Z0 T
+ l# T( m. J& ?2 U5 [; ?! H5 I“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”8 |, i' M D! O. E: I
9 y1 O* a( E* c
+ U; v% x9 }4 o5 S- N0 p莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。1 B4 R9 n$ R4 x
! m# v' ? ~8 p @$ u/ t# `( F6 N+ T
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
1 O9 e; ~( C8 c9 Z+ w _; v- f; z. y0 I g( T, B
3 O9 `3 @7 W; |2 K今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。4 @9 m, {9 B3 P- L
3 W6 {4 L7 h, S, ~4 x& t& y! K9 h3 a( j
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。6 f$ m. M# K; y5 {
; E% D4 \8 O9 }8 X E
! M$ P) f! M# ^2 N- U5 m
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。7 t4 S, U) W' }3 z- V' b
S0 D8 Q4 i( p
+ }7 \% f, [) d! Z: b% M2 Z在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
5 H6 {$ f. t: y* H( H% B7 a' _0 _2 p* k
$ L6 u2 f/ \- q* r
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”- N) v- x y8 |* n
* O# f$ F% Y5 K& {0 M7 K4 I! D8 \
预算未能满足需求
' J& Z* }9 l. p b' j8 c' \& Z4 {" C; p8 e8 Y9 s3 L2 D* b8 ?
3 Z$ \. _/ B8 C0 A+ _( d从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
8 m! e1 f- r6 {( O( C( {/ Y5 D( V; U
! p) }9 b" j8 S' y: E6 U+ P& U# n$ n
6 A& _& A' d! {! |; `- X他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。- M1 b% D" h( m% K6 f
4 ?) U( y D& ^. P9 `- W* w
! @: b. G3 D. L. t9 m
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
0 |, a; m4 h) T4 ^$ y
2 A. D" d. m% }/ P
7 \% g2 p. }, X/ i+ J报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。% x/ O% E7 b8 Y/ a$ D& h
, ]9 e4 b- F1 ^) Q. l: D2 c& ^) e. B v( _# v- [
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。2 o" J' z) h4 R J2 `! r, n
+ q5 g) L( @0 w8 p. K% G4 \" b+ a4 Q7 d* p- ~
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
3 E: s: R! E; X% a9 j' W; v# D/ K( z' Y
) m8 x: H) D5 }7 t; ]$ U# Q
“我们只能更努力”
8 A3 h9 M( W' ^3 U9 ^$ h3 @% E! T
: d' L6 m8 r o& B; h) e& G5 }
, K$ K6 ~/ N, Z, T7 W7 _' M8 S鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。/ l, I! Y0 v7 d: y" G
3 I6 R1 U2 c/ S: ?8 Y! Z
: R0 }' H5 G: k7 G! L7 e. {4 ]2 t+ c
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
$ J R5 E& h# A+ P, L
% h: E, Z$ \3 i/ e# I! g2 H3 S% E# Z V- p' ^* E' m
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
- \! ^2 \/ u9 ^7 u, n$ i. W, G8 ]7 G- ^4 v5 _! S! I
) b% [2 Z. e9 }
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。' h2 `, n# K, s$ T q8 d
a6 c/ _1 d, z& M, t
p; y* |" C0 U: W$ @" ^
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”7 ?- v' N3 a: p$ b% y& X( E
6 y$ ^* w: Q' L7 i4 c
! Z6 T. y9 D1 G0 | L8 g# W7 N他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
5 ~( W% @* u# T; _* G% b& V" v8 S1 ]+ k5 }$ `3 ?
1 ]: o9 a5 c% F; X5 ]; C“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”7 x1 g* J$ b$ d8 h- ^6 o( B& q
0 T) E- z; ~( J; R6 v! ?: Z
, D; D. p1 U8 {% m, E; B+ i( d. E
语言学习带来的个人提升' r& U% j) D- }+ r
; |" f$ S) v) ?* n
( o* t8 \4 A3 Q: U9 ^当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。7 B% _* ` t* S2 X0 l& @
4 C' d6 _+ G$ T6 C! T1 T; B% q- S% X" W
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
- g3 A$ @- k/ r0 q# H+ a, |2 ^) t6 i' @: ^! K# M
( E8 r6 K4 r) V布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
3 W7 e# }* Q' k, a
7 Q( ^8 y2 X, h: P x6 }, c; v2 C- s( M. k% N6 u
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
" h- G# w" e1 P F) w5 U- t$ {
& C8 ~8 o& {2 r% J$ e0 i# w2 ~6 R% v) d& j3 j1 q
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
! _1 V* [" g4 `/ u( a7 \
[! s, q* T3 H: Z( ]( m9 g- Y5 r3 H1 M1 C! r$ l' I$ x8 ^6 B
她计划继续自学,达到水平8。% W) x8 O, {/ z
- @: g% ^+ B/ M; v0 B d, a- c! e6 k
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
" n( F" |+ R1 N3 _8 \0 D+ S& u8 F! C5 V* w* t, I1 C
' p/ ^) a! }$ _+ e# w$ |) k
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。$ P3 F/ b, D0 V
$ f1 _+ Z( i+ l- e8 r9 P
* Y5 _/ L) m; w6 Q; t6 C但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
+ V! G: ]9 K% ~! F$ |2 h6 w+ s
2 ]: r, u* N+ l" Z8 Q- c2 F/ m, T
a, ^; s3 }" q B. o“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
' F9 o, o8 A" _: E4 B$ D- J
% b2 k, g Q R7 y! _9 }(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
, n4 \+ ^5 I+ k( i& Z# R
6 n [/ A. D- X/ E6 \- j |